Add parallel Print Page Options

10 trying to learn[a] what is pleasing to the Lord. 11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather[b] expose them.[c] 12 For the things they do[d] in secret are shameful even to mention.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 5:10 tn BDAG 255 s.v. δοκιμάζω 1 translates δοκιμάζοντες (dokimazontes) in Eph 5:10 as “try to learn.”
  2. Ephesians 5:11 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!”
  3. Ephesians 5:11 tn Grk “rather even expose.”
  4. Ephesians 5:12 tn The participle τὰγινόμενα (taginomena) usually refers to “things happening” or “things which are,” but with the following genitive phrase ὑπ᾿ αὐτῶν (hupautōn), which indicates agency, the idea seems to be “things being done.” This passive construction was translated as an active one to simplify the English style.